サンプルSOW契約はどのように見えるのですか? "仕事の声明"はどういう契約ですか?
あなたとあなたのフリーランスのクライアントとの間で契約を結ぶことの重要性を知っているかもしれませんが、正確に何が最良のものであるか、そしてそのような契約はどのように見えますか? SOW契約を検討することができます。 SOW契約は、より正式な契約と比べてしばしば用いられる。これは、非営利団体や教育機関のクライアントの場合に特に当てはまりますが、下のサンプルは、単にこの形式を好む民間企業からのものです。
サンプルワークステートメント
以下は、元クライアントが提供したワークステートメントのサンプルです(ただし、大幅に変更または修正されました!)。これには、成果物、納期などの他の契約フォーマットと同じ詳細が多く含まれています。就労声明
この就労声明(SOW)は、氏名と住所、氏名と住所の間にあります。
有効日:このSOWは、2010年4月8日現在(以下「SOW有効日」)に発効します。
仕事の声仕事の範囲:英語からスペイン語への12のエッセイの翻訳(または、プロジェクトを要約する場所です)。
納入日:お客様は、以下の納入スケジュールに従って、または納入日程に従って、サービスおよび/または作業を完了しなければなりません。
納品書:APRIL 17午前0時頃のエッセイ4冊、APRIL 27午前9時頃の翻訳エッセイ999冊。
編集:翻訳された各文書は、(名前)の単独裁量で編集するために一度返却することができます。編集はすべての費用をかけて回避され、極端な状況を除いては予期されません。返品後72時間以内に編集が行われるか、または文書の50%の支払いが没収されます。
- 支払い:英語(オリジナル)の単語ごとに$ X USDの翻訳を翻訳しました。公式の単語数はXから来ます。このプロジェクトでは前払いは利用できません。このプロジェクトでは暫定支払いは利用できません。 (もちろん、前払いがあった場合や、増分作業の増分支払いがある場合は、それがここに含まれます。フリーランサーとして、可能であれば、これらの項目のいずれかをいつでも交渉してください。)2010年6月20日の最終日に支払われる最終支払い。翻訳者の校正者からの請求書は、2010年5月1日までに(名前)に届きます。国内支払いは、小切手またはPaypalで支払うことができます。国際支払いはウェスタンユニオンまたはペイパル経由で米ドルで支払われます。すべての国内請負業者は、支払いが行われる前に、(名前)を記入したW-9を記入しなければなりません。
- 権利、開示、非競争:作成された資料には著作権はありません。あなたは、(名前の)料金、プロセス、および顧客リストの公開非開示に同意します。お客様は、2010年5月10日に終了するこの契約の過程で、同じクライアント(下請けの場合)と競合することを控えることに同意します。
- カウンターパート/ファクシミリによる実行。このSOWは、ファクシミリによって実行され、ファクシミリによって配信され、その各々はそのように実行され、配信される相手はオリジナルであり、そのような相手は、一緒であるが同じ機器である。各当事者は、当初の執行およびファクシミリ配信後に配布された本契約書の原本を追加で実行し、納入することに同意します。
そこにSOWの例があります。あなたとあなたのクライアントの両方にとって最適なものを確かめるためには、契約の代替形式をチェックしてください。より正式な契約またはより簡潔な契約書の両方を検討してください。
ビジネス・ワーク・ライフ・バランスで女性を刺激するための引用
ワーク・ライフ・バランスヒント - 有名な女性の作家、有名人、女性の指導者から引用されたビジネスにおける女性のための感動的な引用。
在宅居住のママのための5つの素晴らしいオンライン・ワーク・ワーク